Hacia el Futuro
Toward the Future
En 1969, Paz comenzó a pintar al óleo. Además, se quedaba a comer en el Colegio de las Escolapias, donde no era interna pero sí almorzaba. Paz a menudo comía lo que las otras chicas dejaban en sus platos.
A pesar de los desafíos, el regreso a Valencia también ofreció oportunidades únicas para el crecimiento personal y profesional de Paz. La ciudad, conocida por su rica herencia cultural y su ambiente dinámico, proporcionó un entorno estimulante para una joven curiosa y creativa como ella. Valencia, con sus festividades, monumentos históricos y vida social activa, se convirtió en una fuente constante de inspiración.
El tiempo que pasó en Valencia fue fundamental para preparar a Paz para su futura carrera como docente. La educación recibida en el Colegio de las Escolapias, aunque desafiante, la equipó con una base sólida de conocimientos y habilidades. Este periodo de intenso estudio y adaptación también fortaleció su carácter, enseñándole lecciones de perseverancia, resiliencia y auto-motivación.
In 1969, Paz began painting in oil. Additionally, she stayed for lunch at the Colegio de las Escolapias, where she was not a boarder but did have lunch. Paz often ate what the other girls left on their plates.
Despite the challenges, the return to Valencia also offered unique opportunities for Paz's personal and professional growth. The city, known for its rich cultural heritage and dynamic environment, provided a stimulating setting for a curious and creative young woman like her. Valencia, with its festivities, historical monuments, and active social life, became a constant source of inspiration.
The time spent in Valencia was crucial in preparing Paz for her future career as a teacher. The education received at the Colegio de las Escolapias, though challenging, equipped her with a solid foundation of knowledge and skills. This period of intense study and adaptation also strengthened her character, teaching her lessons of perseverance, resilience, and self-motivation.