NocheNightNotteNuitNoiteNacht夜ليلНочьНіч夜
escribo ¿quién escribe?
Te escribo sentimientos y poemas. Unable to sleep
I write, who writes?
I write you feelings and poems. Senza poter dormire
scrivo, chi scrive?
Ti scrivo sentimenti e poesie. Sans pouvoir dormir
j'écris, qui écrit ?
Je t'écris des sentiments et des poèmes. Sem poder dormir
escrevo, quem escreve?
Escrevo-te sentimentos e poemas. Ohne schlafen zu können
schreibe ich, wer schreibt?
Ich schreibe dir Gefühle und Gedichte. 无法入睡
我写着,是谁在写?
我为你写下情感与诗篇。 دون القدرة على النوم
أكتب، من يكتب؟
أكتب لك مشاعر وقصائد. Не в силах уснуть
пишу, кто пишет?
Пишу тебе чувства и стихи. Не в змозі заснути
пишу, хто пише?
Пишу тобі почуття та вірші. 眠れずに
私は書く、誰が書いているの?
あなたに感情と詩を書く。
siguiendo un impulso tan extraño.
Y el reloj da las cuatro campanadas. So passes the dreamy sleepless night of a year,
following such a strange impulse.
And the clock strikes four chimes. Passa così la sognata notte insonne di un anno,
seguendo un impulso così strano.
E l'orologio suona i quattro rintocchi. Ainsi passe la nuit rêvée sans sommeil d'une année,
suivant une impulsion si étrange.
Et l'horloge sonne quatre coups. Vai passando assim a sonhada noite sem sono de um ano,
seguindo um impulso tão estranho.
E o relógio dá as quatro badaladas. So vergeht die träumerische schlaflose Nacht eines Jahres,
einem so seltsamen Impuls folgend.
Und die Uhr schlägt vier Glockenschläge. 一年般的梦幻无眠之夜就这样过去,
跟随着一个如此奇怪的冲动。
时钟敲响了四声。 وهكذا تمر ليلة حالمة بلا نوم من عام،
اتباعا لدافع غريب جدا.
وتدق الساعة أربع دقات. Так проходит мечтательная бессонная ночь года,
следуя такому странному порыву.
И часы бьют четыре удара. Так минає мрійлива безсонна ніч року,
слідуючи такому дивному пориву.
І годинник б'є чотири удари. 一年のような夢のような眠れない夜が過ぎていく、
とても奇妙な衝動に従って。
そして時計は4つの鐘を鳴らす。
Mientras tú dormirás profundamente
siendo feliz
y yo siendo feliz
te escribo y te recuerdo. My heart still beats very awake.
While you will sleep deeply
being happy
and I being happy
write to you and remember you. Il mio cuore batte ancora molto sveglio.
Mentre tu dormirai profondamente
essendo felice
ed io essendo felice
ti scrivo e ti ricordo. Mon cœur bat encore très éveillé.
Pendant que tu dormiras profondément
en étant heureux
et moi en étant heureuse
je t'écris et je me souviens de toi. Meu coração ainda bate muito desperto.
Enquanto tu dormirás profundamente
sendo feliz
e eu sendo feliz
te escrevo e te recordo. Mein Herz schlägt noch sehr wach.
Während du tief schlafen wirst
glücklich seiend
und ich glücklich seiend
dir schreibe und mich an dich erinnere. 我的心依然跳动得十分清醒。
当你在深睡中
感到幸福时
我也感到幸福
写信给你并回忆你。 قلبي لا يزال ينبض مستيقظا جدا.
بينما ستنام أنت بعمق
كونك سعيدا
وأنا كوني سعيدة
أكتب إليك وأتذكرك. Мое сердце все еще бьется очень бодро.
Пока ты будешь крепко спать
будучи счастливым
и я, будучи счастливой
пишу тебе и вспоминаю тебя. Моє серце все ще б'ється дуже бадьоро.
Поки ти будеш міцно спати
будучи щасливим
і я, будучи щасливою
пишу тобі і згадую тебе. 私の心はまだとても目覚めて打っている。
あなたが深く眠っている間に
幸せでありながら
そして私も幸せでありながら
あなたに書き、あなたを思い出す。
Pero ahora yo te quiero
y me dejas que te quiera, ¿qué más quiero?
No se puede querer más.
Quererte nada más. I know you don't love me, what more do you want?
But now I love you
and you let me love you, what more do I want?
One cannot love more.
Just loving you. So già che non mi ami, cosa vuoi di più?
Ma ora io ti amo
e mi lasci amarti, cosa voglio di più?
Non si può amare di più.
Amarti e niente più. Je sais que tu ne m'aimes pas, que veux-tu de plus ?
Mais maintenant je t'aime
et tu me laisses t'aimer, que veux-je de plus ?
On ne peut pas aimer plus.
T'aimer, rien de plus. Já sei que não me amas, o que mais queres?
Mas agora eu te amo
e me deixas te amar, o que mais quero?
Não se pode amar mais.
Amar-te nada mais. Ich weiß schon, dass du mich nicht liebst, was willst du mehr?
Aber jetzt liebe ich dich
und du lässt mich dich lieben, was will ich mehr?
Man kann nicht mehr lieben.
Dich zu lieben, nichts weiter. 我已经知道你不爱我,你还想要什么?
但现在我爱你
而你让我爱你,我还想要什么?
再也不能爱得更多。
只爱你,仅此而已。 أعلم أنك لا تحبني، ماذا تريد أكثر؟
لكن الآن أنا أحبك
وتدعني أحبك، ماذا أريد أكثر؟
لا يمكن للمرء أن يحب أكثر.
أحبك ولا شيء أكثر. Я уже знаю, что ты меня не любишь, чего еще ты хочешь?
Но сейчас я люблю тебя
и ты позволяешь мне любить тебя, чего еще мне хотеть?
Невозможно любить больше.
Любить тебя и ничего больше. Я вже знаю, що ти мене не любиш, чого ще ти хочеш?
Але зараз я люблю тебе
і ти дозволяєш мені любити тебе, чого ще мені хотіти?
Неможливо любити більше.
Любить тебе і нічого більше. あなたが私を愛していないことは知っている、これ以上何を望むの?
でも今、私はあなたを愛している
そしてあなたが私に愛させてくれる、これ以上何を望むの?
これ以上愛することはできない。
ただあなたを愛すること。
El poema en forma musicalThe poem in musical formLa poesia in forma musicaleLe poème en forme musicaleO poema em forma musicalDas Gedicht in musikalischer Form诗歌的音乐形式القصيدة في شكل موسيقيСтихотворение в музыкальной формеВірш у музичній формі詩の音楽形式
Noche
Música en españolMusic in SpanishMusica in spagnoloMusique en espagnolMúsica em espanholMusik auf Spanisch西班牙语音乐موسيقى بالإسبانيةМузыка на испанскомМузика іспанськоюスペイン語の音楽
Disponible prontoComing soonProssimamente
Night
Música en inglésMusic in EnglishMusica in ingleseMusique en anglaisMúsica em inglêsMusik auf Englisch英语音乐موسيقى بالإنجليزيةМузыка на английскомМузика англійською英語の音楽
Disponible prontoComing soonProssimamente
Nuit
Música en francésMusic in FrenchMusica in franceseMusique en françaisMúsica em francêsMusik auf Französisch法语音乐موسيقى بالفرنسيةМузыка на французскомМузика французькоюフランス語の音楽
Disponible prontoComing soonProssimamente
InspiraciónInspirationIspirazioneInspirationInspiraçãoInspiration灵感إلهامВдохновениеНатхненняインスピレーション
La luna y el reloj, testigos mudos de una noche de insomnio y amor. The moon and the clock, mute witnesses to a sleepless night of love. La luna e l'orologio, testimoni muti di una notte insonne d'amore. La lune et l'horloge, témoins muets d'une nuit blanche d'amour. A lua e o relógio, testemunhas mudas de uma noite de insónia e amor. Der Mond und die Uhr, stumme Zeugen einer schlaflosen Liebesnacht. 月亮与时钟,是不眠之爱之夜的无声见证。 القمر والساعة، شاهدان صامتان على ليلة حب بلا نوم. Луна и часы, безмолвные свидетели бессонной ночи любви. Місяць і годинник, німі свідки безсонної ночі кохання. 月と時計、眠れない愛の夜の無言の証人。